Connect with us

Magazines

COLUMN: THE FIRST NOVEL — II – Newspaper

Published

on



[Continued from previous column]

“Take a slip of paper and write on it these words: I adjure you, O mice, who dwell here, not to injure me yourselves nor to permit any other mouse to do so; and I make over to you this field. But should I find you staying here after having been warned, with the help of all that is holy, I will cut you in seven pieces.”

This very fine recipe to banish field mice is to be found in E.P. Evans’s The Criminal Prosecution and Capital Punishment of Animals, a book which covers the period from the 13th to the 20th century and is full of accounts of homicidal and reckless pigs, bulls, horses, donkeys, mules and cows and mischievous caterpillars, flies, moles, worms, snails and leeches. All of them were delivered a wide range of punishments and threats under the penal and religious codes, by both legal and ecclesiastical authorities, despite Thomas Aquinas’ interdiction that animals are not subjects of law, because they cannot understand words or think rationally.

I’m putting it all out there just to give you some idea of the fine works that made up the literature review for the project that was my first novel. And yet, the novel was not quite there. As mentioned in the previous column, the termites were helping connect the characters, but the bond was still ephemeral.

After the passage of so many years, I no longer remember exactly how I found a direction for the novel, or the mental process through which it came about but, finally, reading all those books paid off. Having written all the character sketches for my book, I could tell what would be interesting for the reader and that, without the slightest hint of nepotism, the novel’s leading protagonist should be my nana [maternal grandfather], a poet and a horseman whose health and circumstances had been considerably reduced and who, in his seventies, became obsessed with a female TV singer and finding himself a bride.

Every Sunday, he would sit with the matrimonial advertisements in daily Jang, and mark potential candidates with his red and blue pencil.

His eyesight was failing and, whenever he heard his favourites come on TV, he would get up from his chair and slowly make his way to the TV where, with his nose pressed to the TV screen, he could regale himself with her vision.

Every Sunday, he would sit with the matrimonial advertisements in daily Jang, and mark potential candidates with his red and blue pencil. One no longer finds these pencils in stationery shops, but there was a time when the half-red, half-blue pencils were widely available. Called checking pencils, they were traditionally used in editing. One used the blue pencil to write or mark material that needed to be inserted, while the red pencil was for content that should be deleted.

However, my nana had his own philosophy of usage for these pencils. He would first make a longlist of the potential candidates by circling the relevant ads with the blue pencil and, later, after a careful review, make a shortlist by circling them with red. What was the inspiration behind this philosophy, one does not know, although it might be helpful to mention that, during World War II, the blue-red checking pencils were also used to mark troop positions on maps.

Later, nana would compose his replies to these ads. A typical reply ran up to four pages. As my nana’s favourite, I was entrusted to post these letters and, ever the reader, I would often open these letters, and have my nana’s prose keep me company on my way to the post office. I remember a few things about those letters. That their prose was ornate and the approach poetic, in the sense that, when mentioning his age, he would exaggerate his youth by reporting himself 20 years younger.

Aware of nana’s doings, the family worried that one day his letter might reach someone in our circle of acquaintances, causing the family due embarrassment.

Alas, nana’s letters were not preserved by time, but I used the memory of my nana’s twin obsessions to create the fictitious singer Noor-i-Firdousi, and two letters that Salar Jang, the character inspired by my nana, sent her, one of which contained an ode.

An Ode to the Nightingale of the Battlefield
When the crow of war appeared cawing in the skies,
And on motherland’s unsullied virtue the evil eye cast,
Ere heavens sent a thousand armed seraphs to defend her throne,
The locks of fury spread out on her fair countenance, the Nightingale,
Rose in the spellbound heavens and mangled
the abject avis with her ire’s talons.
In her scorn his grave, and last perch the bird found.

Salar Jang’s obsessive, unrequited love for Noor-i-Firdousi became the novel’s driving force.

I also had a pet obsession of my own, which I wished to give full play in the novel as a secondary plot. This obsession had to do with the concept of infinite time and eternity. How to fathom time that has no beginning or end, and how to intellectually reconcile it with our notion of material time. This obsession was assigned to another character.

And thus, by slow degrees, the novel came together.

Some time after I had finished writing it, I remember visiting my former office, where I had worked as a sub-editor. Sitting there, listening to the editors and reporters discuss the day’s events, it suddenly occurred to me that I could seamlessly capture the whole scene with all its characters, and their gossipy, happy, boastful selves. From struggling to connect characters like the pieces of a patchwork quilt, I was beginning to see how I could weave lives together.

The columnist is a novelist, author and translator.

He can be reached via his website: micromaf.com

Published in Dawn, Books & Authors, March 15th, 2026



Source link

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Magazines

STREAMING: BUILT FOR ACTION – Newspaper

Published

on



In War Machine, a Netflix original, not one but two war machines collide. The first is an unstoppable killing engine from another world, and the second is a US Army staff sergeant who just wants his unit to make it home alive. Since this is an action film, we know that won’t happen.

Alan Ritchson (perfectly cast) plays the unnamed human war machine. Two years before the main action of the movie takes place, he and his brother’s unit were ambushed in Kandahar, Afghanistan. Wounded, he tried to carry his brother back to base. The brother died, but he received a Silver Star. However, the honour continues to gnaw at him.

Physically recovered, he pursues entry into an elite ranger programme as a way to cope and redeem himself, because it was the last dream the two brothers shared. On his final attempt, he gets in and is assigned the number 81. (Rangers are not called by name, we learn.)

Though he aces every drill and outperforms every trainee, his superiors, Sergeant Major Sheridan (Dennis Quaid) and First Sergeant Torres (Esai Morales), aren’t impressed, as 81 isn’t a team player. He doesn’t bond, barely speaks, can’t sleep, and pushes himself until he collapses mid-drill.

Director Patrick Hughes keeps Netflix’s War Machine taut and entertaining and it is thoroughly recommended

Nearly dismissed by his superiors, he and his fellow trainees are sent on the final wilderness exercise, where an extra-terrestrial meteor crashes, carrying the alien machine. As the unit is cut down, 81 — wary of leadership and burdened by PTSD (post-traumatic stress disorder) — becomes the only one capable of keeping the survivors moving — and alive.

Surprisingly, for a military man, 81 is a pacifist in terms of his instincts and a reluctant combatant. Unlike most action heroes, his reflex is to protect and evade to keep casualties low. That restraint becomes his most effective ammunition.

Ritchson, known for his work in and as Jack Reacher, is literally the hero of the film in every meaning of the word. Tall and rugged, he has the physicality of any 1980s or 1990s action hero, albeit with an inverted persona. Built like a tank, he plays 81 with a fragile soul. His voice is soft, unsteady, his hands tremble continuously and the viewer realises that this man is geared for defence, not offence. This is a masterstroke.

Director Patrick Hughes (The Hitman’s Bodyguard) keeps the pace taut. The screenplay, co-written with James Beaufort and Hughes, channels the no-nonsense drive of Predator and Aliens, though the sheen is updated with sleeker, new-age filmmaking tools.

That is where the film slips.

War Machine’s colour grading defaults to the bleached, teal-grey-leaning palette that has been standardised since Saving Private Ryan (1998). The look all but flattens its otherwise premium tool set. The film is shot on the top-of-the-line Arri Alexa 35 cinema camera with top-tier Angenieux, Cooke and Cauldwell lenses — believe me, this is as good as it gets, quality-wise.

The second problem is the alien machine’s design. The angular, humanoid design, with machine-gun turrets, missile launchers, and a laser cannon in the middle, looks like the generic version of battle mechs from video games, toys, and Saturday morning cartoons from my youth.

Still, like its opposing forces — one driven by grief and duty, the other programmed for annihilation — War Machine doesn’t stop, nor does it let the viewer flinch. Although it has a hopeful open ending, one wishes that the film doesn’t become a movie series, as things will only go downhill from here, because the good ammo is all used up in this fine, thoroughly recommended action film.

Streaming on Netflix, War Machine is rated suitable for ages 18 and over, because of the fatalities

The writer is Icon’s primary film reviewer

Published in Dawn, ICON, March 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Magazines

WIDE ANGLE: RACE RETICENCE – Newspaper

Published

on



Andrea Arnold’s 2011 Wuthering Heights cast James Howson (left) as the first Black Heathcliff, while Jacob Elordi (right) joined more than 30 white actors to play the role | Oscilloscope Pictures (left), Warner Bros. Pictures (right)

The race of Heathcliff, the brooding antihero of Emily Brontë’s 1847 novel Wuthering Heights, is a much-discussed element of the classic tale.

Brontë variously describes him as “a little lascar, or an American or Spanish castaway”, “that gypsy brat”, not “a regular black”, the offspring of the “Emperor of China”, and the son to an “Indian queen.”

But in her recent film adaptation, director Emerald Fennell has cast white Australian actor Jacob Elordi in the role. What does this mean for our understanding of the story?

Is Heathcliff white?

Scholars, especially since the late 20th century, have debated Heathcliff’s racial identity without forming a consensus. They continue to examine the text for evidence. He has been variously identified as Irish, a migrant fleeing famine; African, found at the Liverpool docks (then England’s largest slave-trading port); or Romani, often shorthand for a racially ambiguous and “threatening” outsider.

I do not feel the novel invites us to identify Heathcliff with a fixed racial identity. The book’s strange, otherworldly and almost hallucinogenic nature resists clear interpretation.

Emily Brontë’s Heathcliff wasn’t white. In the new film adaption of Wuthering Heights, Jacob Elordi is. Is that a problem?

In 19th-century Britain, post-Enlightenment Europe and the United States, the concept of race was categorised and studied, and exerted a strong influence on government policies and popular culture. People were placed into hierarchies of humanity to justify slavery, colonialism and genocide.

This system of “scientific racism” — as it has come to be known — placed “whiteness” at the top. But this notion of whiteness was different to the one we hold today, which explains Heathcliff’s racial “otherness” as being associated with Irishness. Brontë’s novel, and Gothic fiction of the age more broadly, depicts race as something more malleable and fantastical.

In the case of Brontë’s Heathcliff, his racial identity seems to shift and morph, sometimes rendered supernatural and demonic in the eyes of other characters. His darkness and inhumanity are emphasised and seem to intensify in moments of brooding anger and villainy.

His complexion darkens and his eyes become, in the words of the maid Nelly, “black fiends” that glint and lurk “like the devil’s spies” with “a half-civilised ferocity.” Heathcliff’s inhumanity, as tied to his non-whiteness, seemingly rises to the surface, as if the stain of his moral degradation seeps through his soul to appear on his face.

Critics of the casting

The casting of Elordi as Heathcliff has come under scrutiny. Some readers and critics have interpreted Brontë’s book as a critique of British institutional racism in the late 18th century, when the novel is set, and the Victorian era (1837-1901), when it was written.

One such reading is that the novel links the oppression of white women to that of non-white subjects of the British Empire, to critique social structures of violence, cruelty and inequality. This reading sees the novel’s representation of female subjugation as a mirror image of the oppression that people of colour faced at the time.

Many critics of the film have said it isn’t an accurate adaptation, and it misunderstands what Brontë’s text is really about. But an argument around “intent” is hard to make, since we can never really know what a novel “is about.” We can only guess.

And there are limitless interpretations of a text, especially one as strange and enigmatic as this one. As such, though race is a part of the original Wuthering Heights, assigning a singular, definitive meaning to the novel’s representation of race is complicated.

In Brontë’s novel, nothing is as it seems. The ever-shifting image of Heathcliff — at once appearing to be a lascar, a Native American, Spanish and black — would be difficult to depict effectively on film. Film lacks the imaginative malleability of the reader’s mind’s eye, which can hold all these descriptions of Heathcliff’s image at once, allowing this Gothic strangeness to occur.

Race in Fennell’s film

While Heathcliff is cast as white, Fennell casts people of colour in other roles.

Fennell’s film is not interested in the racial commentary many critics have found in Brontë’s novel. The characters in Fennel’s created world do not appear to engage with race the same way people do in our world.

American-Vietnamese actor Hong Chau plays Nelly Dean (a housemaid in the novel, but an illegitimate daughter to a nobleman in the film), and English/Scottish-Pakistani actor Shazad Latif portrays Edgar Linton, Cathy’s wealthy and respected husband. The casting of Edgar, a man of wealth and status, as a person of colour undermines the intersections of oppression and race that existed at the time.

I think Fennell’s decision to ignore race is a missed opportunity to foster a more nuanced discussion of race in the late 18th century and Victorian Britain.

Victorian Britain was shaped by the legacy of the transatlantic slave trade, the presence of black people on its soil (who in some instances, had in the past been enslaved), and its colonies in Asia and the Middle East.

While it would not have been common to find people of colour in the Yorkshire moors in the late 18th and early 19th centuries, Britain (including Yorkshire) wasn’t as white as is widely believed. Fennell had an opportunity to highlight this fact.

Instead, in the film’s casting of Elordi as Heathcliff and Latif as Linton, we see a reticence to engage with the question of racial oppression at all. While this doesn’t make the adaptation “wrong”, it adds to the film’s almost complete lack of depth.

The writer is Lecturer in English Literature at the University of Wollongong in Australia

Republished from The Conversation

Published in Dawn, ICON, March 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Magazines

Cook-it-yourself: Gulab jamun trifle – Newspaper

Published

on



Eid Mubarak! This is the ‘Meethi Eid’, the time when the sweetness of friends and family get-togethers, and mouth-watering sheer khurma, mithai, halwa and other delicacies fill our hearts and plates with happiness and gratitude.

Keeping this in mind, here is a recipe that blends the traditional taste we love with a fun new twist. Gulab jamun trifle is very simple and easy to make, and brings together two favourite party desserts in the same dish.

In this versatile recipe, you can add your signature twist to it by substituting gulab jamun with any other mithai of your choice. You can also use any custard or cake flavour, and add fruits, jelly or anything else you fancy.

So this time, surprise your guests with this easy recipe that is ready in minutes! This recipe is enough for about four cup-sized servings.

Ingredients

• 2 cups (500ml) milk
• 2 tablespoons vanilla custard powder
• 4 tablespoons sugar
• ½ teaspoon vanilla essence
• 4–5 slices of pound cake
• 10-12 gulab jamuns (small ones)

Method

First, assemble your cups. Add a layer of sliced pound cake to the bottom of the cups.

Drizzle some of the gulab jamun syrup over the cake. Line the edges of the cup with halved gulab jamuns. Now that your cups are prepared, let’s start on the custard.

In a small bowl, mix the custard powder with a quarter cup of milk. Stir until it dissolves properly.

In a pot, bring the remaining milk to a boil over medium heat. Add the sugar and vanilla, and stir. Once the milk boils, reduce the heat and gradually add the custard mixture to the milk.

Whisk continuously to prevent lumps. Keep stirring until the custard thickens enough to coat the back of a spoon.

Take it off the heat and pour the custard into the prepared cups. Let them chill until the custard settles.

Enjoy!

Published in Dawn, Young World, March 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Trending