Magazines
FICTION: BRINGING THE BONES HOME
Until August
By Gabriel Garcia Marquez
Penguin Books
ISBN: 978-1-405-96417-2
144pp.
Until August is the story of a woman in a man’s world. The late Gabriel Garcia Marquez was a lifelong denouncer of patriarchy. He blamed machismo and oppression of women as a great cultural flaw of Latin America. This is the world from which Anna Magdalena Bach, a 46-year-old married woman with children, strives to escape the double standards, with her disconcerting passions and transgressive sexuality.
Although the novels of Nobel Prize-winning Garcia Marquez are full of developed female characters — from the various mothers, grandmothers, sisters and daughters in his most famous classic One Hundred Years of Solitude to his more lucid Love in the Time of Cholera — Until August is perhaps his only novel with an uncontested female protagonist.
The other unique feature of this posthumous novel is that it is set in modern times. “Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendia was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.” This most famous opening line of Marquez’s most famous novel clearly implies a bygone era where ice was a marvel. Similarly, most of his other novels are of a pre-modern country. Not so in Until August, which is set in Garcia Marquez’s own contemporary times.
A third unique feature of Until August is that it is incomplete and, according to its author, not worth publishing. “This book doesn’t work,” he told his two sons Rodrigo and Gonzalo Garcia, “it must be destroyed.” In an act of betrayal, however, his two sons decided to “put his readers’ pleasures ahead of all other considerations.” The 120-page novel was finally published in March 2024, after the unfinished manuscript had been lying in Austin, Texas, for over 10 years.
Gabriel Garcia Marquez’s posthumously published, unfinished novella, despite its shortcomings, carries his deep understanding of mankind’s experiences and misadventures
As the novel opens, Ana Magdalena is seen at her mother’s grave, which she has been visiting every year on August 16, laying gladioli flowers down in a cemetery that sits above a small, unnamed island off the coast of Colombia that her mother had asked to be buried in. Ana is happily married and has a good family but, this year, she impulsively decides to seduce a man and take him up to her room.
This sensuous encounter with a silver-haired Spanish gringo changes everything. In the morning when she wakes up in the hotel, she finds her lover gone and a $20 bill left in the book she was reading. The bill burns “like a live coal, less in her purse than in her heart,” writes Garcia Marquez.
When she returns home to her husband in Colombia, she sees her life through completely new “chastened” eyes. Something in that $20 saps Ana Magdalena’s ability to pretend and she now feels like a stranger in her own family. She feels humiliated at being treated as a common prostitute. She renews smoking and starts to suffer from insomnia.
Her husband notices the change in her behaviour. He tells her point blank, “it is impossible for me not to notice how different you have become.” However, she continues to visit her mother’s grave and seeks new lovers every August 16. After one of these visits to the island, she finally breaks down and challenges her husband and demands to know the truth of his sex life.
Finally, on her next visit, she discovers that, all along, her mother has had another visitor, a man in his seventies, who had left “heaps of expensive flowers” on her grave. In other words, her mother had a lover on the island with whom she had a life-long romance and that is why she had asked to be buried there. That night, Ana fails to bring a lover to her hotel room. She sobs through the night, “furious with herself for the disgrace of being a woman in a man’s world.”
Abruptly, she decides that she needs to exhume her mother and take her mother’s bones home. Confronted by the bones, Ana sees herself in the casket and feels that they are one and the same. She leaves the island for good, with a bag of her mother’s bones, with a new understanding between mother and daughter, from beyond the grave.
When Until August was published, it created a huge controversy. According to The New York Times, “Until August, nimbly translated by Anne McLean, is a microscopic story, its contents hardly sufficient for it to be called a novella, much less a finished novel. Reading it may provoke unhealthy levels of frustration in those familiar with Garcia Marquez’s most indelible creations… It is a bit like watching a great dancer, well past his prime. Now its literary guardians have put in front of the world the indignity of Garcia Marquez imitating himself.”
I agree that this unfinished novel is flawed in later chapters and has an abrupt ending, but the writing of Garcia Marquez is still flawless in most parts. Yes, it is not Madame Bovary. Nevertheless, part one of the novel exhibits outstanding aspects of Marquez’s work: his capacity for invention, his poetic use of language, his captivating storytelling and his deep understanding of mankind’s experiences and misadventures. Had he lived a little longer and not suffered from dementia, I am sure he would have given depth to this novel.
As I quoted Marquez when I reviewed his autobiography Living to Tell the Tale in these pages: “Life is not what one lives but what one remembers. Without memory, there is nothing.” Publishing this novel for Marquez’s millions of loyal readers across the globe, his sons are bringing his bones home.
The reviewer is a retired diplomat and a former editor living in Washington DC For further information please see his website: www.javedamir.com
Published in Dawn, Books & Authors, October 26th, 2025
Magazines
EXHIBITION: AGONY AND ECSTASY
Maliha Azami Aga’s paintings, recently showcased during the exhibition ‘Alternate Reality’ at the Ejaz Art Gallery in Lahore, are characterised by vivid colours, dynamic brushstrokes and profound emotional depth.
They offer more than just visual splendour, inviting viewers to see the world through her unique perspective. Her palette — vivid fuchsia pinks, charged blues and pulsating yellows — interacts in a kaleidoscopic manner that splashes across the canvas, seizing the space and holding the viewer’s attention.
Aga’s Midnight Sun captures the rare phenomenon of luminosity at night, symbolising the inner self that burns like a midnight sun — defiant and illuminating. In contrast, the vast black sky haunts as a silent witness to the eerie stillness of night. A rare and rhythmic orchestration of hues — fuchsia, turquoise, orange, bold reds and emerald — seem to vibrate across the canvas. There is a feeling of urgent movement and restlessness in the strokes.
I see two distinct metaphors emerge from this painting. One is a celebration — the radiant illumination of the inner self, shining like a midnight sun through darkness. The other is far more haunting: the blood of innocents spilled across the foreground, its hues so potent they seem to have moved the very skies to grief.
The vivid colours of Maliha Azami Aga’s paintings belie a deeper undercurrent of turmoil
Winter of Discontent explores emotional, political and existential tension. The title, borrowed from Shakespeare’s Richard III, suggests a deep inner or collective unrest, a season not just of cold, but of upheaval, sorrow and hardship. The trees stand stripped bare, their stems painted in red, blue orange and yellow — devoid of leaves, they suggest desolation and endurance.
The Promised Land carries an immense symbolic weight. I find great spiritual relief in this work that seems to say that those who endure pain, hold fast to truth and walk the path of righteousness in this world are not forgotten. Their suffering is not in vain. For them, there is a promise — a realm beyond this one, full of ease, mercy and reward. The turquoise and white sky, and the snow-capped mountains at the back, evokes peace, purity and the surreal beauty of a dreamlike realm.
There is a profound tension between the fiery, blood-red sky and the vibrant, almost celebratory, rhythmic daubs in the foreground — all in stark contrast with the title Fallen Angels (My Children of Gaza). Rendered in acrylic on canvas, the work merges abstraction with emotional symbolism. The vivid, scattered dots of colour resemble floating souls, evoking the loss of innocent lives in Gaza. The sky mourns — a visceral cry against genocide — while the luminous dots in the foreground seem to illuminate a darkened world.
Jewel Series by Aga struck a familiar chord — its raw energy and layered colour fields reminded me of an exhibition title I once came across: ‘Colourful Chaos.’ According to the artist, the charged strokes reflect the complexities of her entangled thoughts and are what she “could grasp and what she could eliminate.”
‘Alternate Reality’ was on display at the Ejaz Art Gallery in Lahore from September 3-13, 2025
The writer is an art critic, fine artist and educationist based in Lahore.
She can be reached at ayeshamajeed2015@gmail.com
Published in Dawn, EOS, October 26th, 2025
Magazines
EPICURIOUS: A DESSERT TO CHEER YOU UP
Literally translated as ‘pick me up’ or ‘cheer me up’ from Italian, tiramisu done well is a delight. In fact, this transcendent, layered dessert of cake, coffee and cream is so popular that it is Italy’s most famous dessert export.
While some food historians speculate that tiramisu was created in Siena in the 17th century in honour of a visit by the Grand Duke of Tuscany, Cosimo III de’Medici, others believe tiramisu may have evolved from the Italian dessert zuppa inglese, a cake layered with jam and custard, inspired by the English trifle. Tiramisu could have also branched out from another dish: since 1938, a Vetturino restaurant in Pieris in the Fruili-Venezia Giulia region has served a semi-frozen dessert called tiremesù.
Le Beccherie, a restaurant in Treviso in the Veneto region, claims that their chef Roberto Linguanotto and the restaurant owner’s wife, Alba di Pillo, invented tiramisu in 1969, with the dessert first appearing on its menu in 1972. However, a recipe published for the dish appears a decade earlier, in 1959 in Tolmezzo, Udine, in the Friuli-Venezia Giulia region. That recipe is attributed to Norma Pielli, who owned a restaurant popular with hikers and one of whom reportedly dubbed the dessert ‘tiramisu’.
Where tiramisu originated is fiercely disputed, with the regions of Tuscany, Piedmont, Friuli-Venezia Giulia and Veneto all sparring for the honour. The Italian government, however, has officially declared tiramisu to originate in the Friuli-Venezia Giulia region, with the country’s agriculture ministry listing the dessert as part of the region’s agri-food products.
Tiramisu is a decadent combination of coffee, cream and cake
Tiramisu
This decadent dessert can be prepared a day or two ahead of time and stored in the fridge: just make sure to store the dessert in an airtight container or cover well with cling film. If you’d like to make the cake way ahead of time, then it is best to freeze it on the same day you bake it, in an airtight container. The cake will stay well for up to two weeks. Thaw in the fridge for a few hours before defrosting it at room temperature.
While the original recipe calls for mascarpone cream, it can easily be substituted by cream cheese. Feel free to use your own recipe for a sponge cake instead of the one given.
Ingredients
For the sponge cake
1 cup white flour
1¼ teaspoon baking powder
¼ teaspoon salt
¼ cup butter
½ cup whole milk
2 eggs
¾ cup sugar
¾ teaspoon vanilla essence
For the filling
1 egg
1½ cups whole cream/malai
1½ cups mascarpone or cream cheese
2 tablespoons fine sugar
1 cup espresso or strong coffee
Topping
¼ cup cocoa powder
2 tablespoons icing sugar
Method
-
Make the sponge cake. Preheat oven to 180 degrees Celsius and grease an 8×8-inch baking tray (brush with melted butter and dust with flour).
-
In a large bowl, mix the dry ingredients — the flour, salt and baking powder. Set aside.
-
Add milk and butter to a sauce pan. Cook on medium heat, stirring occasionally until the butter has melted. Set aside.
-
In a small separate bowl, whisk the eggs. Pour the whisked eggs into a large bowl. Add a little sugar at a time and constantly mix with an electric beater or by hand, until stiff peaks form.
-
Add the vanilla essence and stir well. Add the butter-milk mixture, pouring a little in at a time. Then fold in the flour mixture. Mix well.
-
Pour the cake batter in the baking pan. Bake for 20 minutes or until done.
-
Make the filling while the cake is baking. Beat the eggs in a small bowl. In a large bowl, whisk the eggs, cream cheese, malai and sugar together until light and fluffy.
-
Brew a cup of strong coffee or espresso. For espresso, you will need to cook the coffee in a moka pot or espresso maker but strong coffee will do too. In a saucepan, pour one and a half cup of water and one tablespoon of ground coffee. Brew on medium heat until coffee is boiling.
-
Take the cake out when it is done and let it cool. Cut the cake length wise into three layers.
-
In a nice serving dish, place the first layer cut side up. Brush or spoon 1/3 cup of the coffee on the cake. Then, generously spoon out 2/5 of the cream filling mixture. Place another layer of the sponge cake on top and repeat.
-
Brush the top layer with coffee and cover with a thin layer of the cream filling. Dust with cocoa powder and icing sugar.
-
Chill in fridge for three to four hours or overnight for the layers to set. Cut into rectangular pieces. Serve with coffee or tea.
Published in Dawn, EOS, October 26th, 2025
Magazines
EXHIBITION: THE ARTIST AS STORYTELLER
Muzzumil Ruheel’s solo show ‘The Wild in Our Mouths’, at Canvas Gallery in Karachi, was an exploration of the relationship between thought, text, image, sound and space. As has been the nature of Ruheel’s trajectory, the presence of stillness or the unsaid becomes equally audible as, if not more than, the visual in his work.
The current body of work evoked a feeling of liberation, where form wove a joyful dance, flirting with the spectator’s gaze. Cast in welded steel and anchored in the Thuluth script, these calligraphed forms defied convention. They were placed beneath eye level or above reach, thus playing with vision. The emptiness of the white walls insisted on viewing space in relationship to the object. There seemed to be no difference between these walls and the empty white spaces or flat colour areas of Ruheel’s earlier paintings on canvas, wood or paper.
The explored dualities, simplifying the idea, with disregard to boundaries of material or consumer demand. The visual as text, text as image and space as form was the proposition to explore here. The conventional viewing of art is still so predominant within the Pakistani art market and commercial gallery dynamics. Ruheel’s simple gesture can be viewed as a mark of dissent and resistance.
Even so, it is a subtext within the main narrative. One must also keep in mind that here one is literally ‘reading’ the art in the context of the artist’s journey and the places his form has travelled from. Ruheel’s work demands that commitment from the viewer.
Form, text and the gallery space itself were in dialogue with one another at an exhibition in Karachi
There has been a disruption in the age-old script and connotations attached to Thuluth as a form of embellishment of religious manuscripts and architecture. It is a cursive Arabic script that emerged in the seventh century and flourished during the Ottoman Empire. Ruheel’s inscriptions are like sculptural drawings, whose movement and orientation is solely determined by the artist.
He is situated well outside the orbit of a past time, nor does he seem to be replicating it, as has been the tradition. The spontaneity with which he chooses to play with line, exaggerating a curve or extending a line, defines his personal journey and where he chooses to place himself socially and politically.
The work alludes to larger questions on the nature of personal, social and political boundaries, expressed through the form. Only an expert calligrapher or a palaeographer can truly gauge the diversions in Ruheel’s use of script. We recognise some letters due to the familiarity of reading and writing in Urdu and Arabic. We are well attuned to the rigour of mashq or practice that strives for perfection and can see that Ruheel adheres to the discipline of his early training in calligraphy required for a compelling flow of line.
How far he deviates is dependent on the viewer to recognise, but one thing is for sure: the artist is having fun with form through language, which defies containment and expectation. He, therefore, charts a direction that creates unfamiliar pathways of seeing and ‘reading’.
Ruheel instantly places tradition off the pedestal, making it approachable and ordinary. He injects his story within recycled imagery off the internet, shattering the myth of the original in art. The title or captions carry a parallel commentary that completes the work. The form of a horse was calligraphed, carrying the text, “Where are your Reins?” and in brackets the translation in Urdu and direct translation in English: “Tumhari lagam kahan — Where is your leash?”
Another work, Can’t Argue with Genius, which he translated as “Ji Aap Sahi Keh Rahey Hain — Of course You Always Know Best.” This tongue-in-cheek sarcasm and commentary, inserted in the captions to the work, conveys the loss in meaning in translation from Urdu to English, and vice versa. It brings home the realisation of a colonised mindset, where we constantly need to translate and clarify, as if this was addressed to an English-speaking audience.
Ruheel comes from a place of familiarity with Urdu literature, as he fondly refers to the wide range of his inspirations, from Mushtaq Ahmad Yusufi to Ibne Insha’s famous Urdu Ki Aakhri Kitab. This knowledge seeps into the nuances, punctuations and humour as he narrates, in his words, “this chapter.”
‘The Wild in Our Mouths’ was on display at the Canvas Gallery in
Karachi from September 16-25, 2025
The writer is an independent art critic, researcher and curator based in Karachi
Published in Dawn, EOS, October 26th, 2025
-
Tech1 week ago
Decart Brings Real-Time AI To Real-Time Creators At TwitchCon
-
Entertainment1 week ago
Mohra Episode 43 – Alizeh & Sikandar’s Track Engages Fans
-
Entertainment6 days ago
Main Manto Nahi Hoon Episode 27 – Fans Feel For Shamraiz
-
Entertainment1 week ago
PISA 2025 Nominations Out | Reviewit.pk
-
Tech2 weeks ago
Realme 15 Series Debuts in Pakistan with AI Edit Genie, Slim 7000mAh Battery, and Triple 50MP Cameras
-
Entertainment2 weeks ago
Angeline Malik Shares Her Cancer Symptoms
-
Tech1 week ago
Pakistani Social Impact Initiative, ‘Dil Se’ Wins Gold at ‘Dragons of Asia’
-
Business2 weeks ago
Shares at PSX rebound, gain 4,600 points in intraday trade