Magazines
SMOKERS’ CORNER: AFGHANISTAN'S ENDURING MYTH?
Recently, Pakistan went to war against Afghanistan. From the Afghan side, one began hearing the old trope that “Afghanistan is the graveyard of empires”. First of all, Pakistan is not an empire, and secondly, the trope is mostly a myth.
In an August 2021 speech, delivered during the withdrawal of US military forces from Afghanistan, former US President Joe Biden said, “The events we’re seeing now are sadly proof that no amount of military force would ever deliver a stable, secure Afghanistan that is known in history as the graveyard of empires.” The researcher Alexander Hainy-Khaleeli wasn’t impressed. He wrote, “Biden labelling Afghanistan ‘the graveyard of empires’ is historically illiterate.” Truth is, the phrase has nothing to do with any grand historic narrative or fact.
According to Hainy-Khaleeli, the phrase (in the context of Afghanistan) first appeared in a 2001 article written for the magazine Foreign Affairs by the Central Intelligence Agency’s (CIA) former Pakistan Station Chief, Milton Bearden. The article was titled ‘Afghanistan: Graveyard of Empires’. There is scarce evidence of this phrase being used before Bearden’s article.
In 2001, when US forces were readying themselves to invade Afghanistan to dislodge the Taliban regime and hunt down the Saudi terrorist Osama bin Laden, Bearden cautioned the US government, claiming that major armies across history had tried to conquer Afghanistan but had run into trouble in their encounters with the unruly Afghan tribes. Bearden named the armies of the ancient Greek king Alexander, the ferocious Mongol warlord Genghis Khan, the British Empire and the Soviet Union that were all ‘defeated’ by the Afghans.
The phrase ‘Afghanistan is the graveyard of empires’ is perpetuated by the Taliban as a way to mythologise the image of the ‘invincible’ Afghan, while non-Afghans use the trope as a way to rationalise defeat. But does this phrase make any historical sense?
But according to Hainy-Khaleeli, “Bearden’s argument is utterly at odds with the realities of history.” Alexander and Genghis Khan not only conquered Afghanistan, their successors ruled it for centuries after them. The ‘graveyard’ narrative also overlooks the fact that many empires — such as the Achaemenids, Kushans, Mughals and others — successfully ruled large parts of Afghanistan for extended periods.
Indeed, in the 19th century, British armies did suffer defeats in Afghanistan (after conquering Kabul), but this hardly dented the British Empire as a whole. The Empire remained one of the largest and most powerful in the world till its disintegration from the mid-1940s onwards. This was mainly due to the impact of World War II and the period of decolonisation that followed. Afghanistan had absolutely nothing to do with this.
Yet, many military experts do agree that Afghanistan is a tough nut to crack. However, their views in this regard have little to do with the mostly romanticised and idealised notion of the ‘legendary fighting spirit of the Afghans’ that turns empires into dust.
According to Patrick Porter, who teaches defence studies at Kings College in London, it is Afghanistan’s geography that makes it a tough country to conquer and keep. It is a country of mountains, deserts and severe winters that make it difficult not only to fight in but also to operate logistically. It limits mobility and it is difficult for an invading force to project power.
The phrase “Afghanistan is the graveyard of empires” is likely to have been extracted from Bearden’s experiences as a CIA man during the anti-Soviet insurgency in Afghanistan in the 1980s. The CIA and Pakistan’s premier intelligence agency, the ISI, were working together to finance, arm and train Afghan groups (the mujahideen) to fight against Soviet troops that had invaded Afghanistan in December 1979.
The mujahideen were also provided narratives to rationalise their insurgency. The fight was explained as a ‘jihad’ against an ‘atheist invader’ and a war of liberation. From within these macro-narratives also emerged many micro-narratives based on mythologised portrayals of the ‘historical warrior ethos’ of the Afghans.
American and Pakistani governments strengthened these portrayals. Popular culture tools were also employed to solidify them. Examples include the Hollywood blockbuster movie Rambo 3 and the Pakistan TV play, Panah. A 1985 pamphlet published in Peshawar by an anti-Soviet jihadist group claimed that the mujahideen had begun to blow up Soviet tanks by simply standing in front of them and shouting “Allah-o-Akbar [God is great]!”
One can therefore assume that the “Afghanistan is the graveyard of empires” myth, too, could’ve been circulating as one of the many micro-narratives at the time. But it was mainstreamed by Bearden in 2001. It most certainly has immediate roots in the anti-Soviet insurgency. But there are scholars who claim that the story of the mujahideen single-handedly defeating the Soviet military with American weapons is also a myth.
In his 2011 book Afgansty, British diplomat Rodric Braithwaite wrote that the war between Soviet troops and the mujahideen actually ended in a stalemate. The Soviet Army successfully controlled major cities and infrastructure, while the mujahideen controlled the countryside. According to Braithwaite, Soviet withdrawal (in 1989) was driven more by domestic Soviet politics and a desire to end a costly war than by a decisive military defeat.
The ‘graveyard’ narrative has often been worked in two ways. The Taliban began to use it from the early 2000s as a warning to invaders and as a way to further fortify the mythologised image of the ‘invincible’ Afghan. On the other hand, non-Afghans use the trope as a way to rationalise a defeat: everyone loses here, so did we. Biden was doing exactly that in his speech.
Either way, it is a simplistic trope that trivialises the geopolitical complexities that have shaped Afghanistan and the wars that have been fought there. As the Serbian historian Nemanja Jovanovi noted in 2022, despite its scarcity and lack of any desirable resources, Afghanistan has stood as an important geopolitical position for millennia. This made it a constant target for others to invade. Jovanovi suggests that it would be more apt to call Afghanistan a “battleground of empires” instead of ‘graveyard of empires.’ It is a place where major powers clash in their search for global/regional domination.
Attacks by India-backed Islamist militants on Pakistan from Afghanistan are, therefore, treated by Pakistan as a threat to Pakistan’s growing reputation of becoming a rising power in South Asia.
Published in Dawn, EOS, October 26th, 2025
Magazines
EXHIBITION: AGONY AND ECSTASY
Maliha Azami Aga’s paintings, recently showcased during the exhibition ‘Alternate Reality’ at the Ejaz Art Gallery in Lahore, are characterised by vivid colours, dynamic brushstrokes and profound emotional depth.
They offer more than just visual splendour, inviting viewers to see the world through her unique perspective. Her palette — vivid fuchsia pinks, charged blues and pulsating yellows — interacts in a kaleidoscopic manner that splashes across the canvas, seizing the space and holding the viewer’s attention.
Aga’s Midnight Sun captures the rare phenomenon of luminosity at night, symbolising the inner self that burns like a midnight sun — defiant and illuminating. In contrast, the vast black sky haunts as a silent witness to the eerie stillness of night. A rare and rhythmic orchestration of hues — fuchsia, turquoise, orange, bold reds and emerald — seem to vibrate across the canvas. There is a feeling of urgent movement and restlessness in the strokes.
I see two distinct metaphors emerge from this painting. One is a celebration — the radiant illumination of the inner self, shining like a midnight sun through darkness. The other is far more haunting: the blood of innocents spilled across the foreground, its hues so potent they seem to have moved the very skies to grief.
The vivid colours of Maliha Azami Aga’s paintings belie a deeper undercurrent of turmoil
Winter of Discontent explores emotional, political and existential tension. The title, borrowed from Shakespeare’s Richard III, suggests a deep inner or collective unrest, a season not just of cold, but of upheaval, sorrow and hardship. The trees stand stripped bare, their stems painted in red, blue orange and yellow — devoid of leaves, they suggest desolation and endurance.
The Promised Land carries an immense symbolic weight. I find great spiritual relief in this work that seems to say that those who endure pain, hold fast to truth and walk the path of righteousness in this world are not forgotten. Their suffering is not in vain. For them, there is a promise — a realm beyond this one, full of ease, mercy and reward. The turquoise and white sky, and the snow-capped mountains at the back, evokes peace, purity and the surreal beauty of a dreamlike realm.
There is a profound tension between the fiery, blood-red sky and the vibrant, almost celebratory, rhythmic daubs in the foreground — all in stark contrast with the title Fallen Angels (My Children of Gaza). Rendered in acrylic on canvas, the work merges abstraction with emotional symbolism. The vivid, scattered dots of colour resemble floating souls, evoking the loss of innocent lives in Gaza. The sky mourns — a visceral cry against genocide — while the luminous dots in the foreground seem to illuminate a darkened world.
Jewel Series by Aga struck a familiar chord — its raw energy and layered colour fields reminded me of an exhibition title I once came across: ‘Colourful Chaos.’ According to the artist, the charged strokes reflect the complexities of her entangled thoughts and are what she “could grasp and what she could eliminate.”
‘Alternate Reality’ was on display at the Ejaz Art Gallery in Lahore from September 3-13, 2025
The writer is an art critic, fine artist and educationist based in Lahore.
She can be reached at ayeshamajeed2015@gmail.com
Published in Dawn, EOS, October 26th, 2025
Magazines
EPICURIOUS: A DESSERT TO CHEER YOU UP
Literally translated as ‘pick me up’ or ‘cheer me up’ from Italian, tiramisu done well is a delight. In fact, this transcendent, layered dessert of cake, coffee and cream is so popular that it is Italy’s most famous dessert export.
While some food historians speculate that tiramisu was created in Siena in the 17th century in honour of a visit by the Grand Duke of Tuscany, Cosimo III de’Medici, others believe tiramisu may have evolved from the Italian dessert zuppa inglese, a cake layered with jam and custard, inspired by the English trifle. Tiramisu could have also branched out from another dish: since 1938, a Vetturino restaurant in Pieris in the Fruili-Venezia Giulia region has served a semi-frozen dessert called tiremesù.
Le Beccherie, a restaurant in Treviso in the Veneto region, claims that their chef Roberto Linguanotto and the restaurant owner’s wife, Alba di Pillo, invented tiramisu in 1969, with the dessert first appearing on its menu in 1972. However, a recipe published for the dish appears a decade earlier, in 1959 in Tolmezzo, Udine, in the Friuli-Venezia Giulia region. That recipe is attributed to Norma Pielli, who owned a restaurant popular with hikers and one of whom reportedly dubbed the dessert ‘tiramisu’.
Where tiramisu originated is fiercely disputed, with the regions of Tuscany, Piedmont, Friuli-Venezia Giulia and Veneto all sparring for the honour. The Italian government, however, has officially declared tiramisu to originate in the Friuli-Venezia Giulia region, with the country’s agriculture ministry listing the dessert as part of the region’s agri-food products.
Tiramisu is a decadent combination of coffee, cream and cake
Tiramisu
This decadent dessert can be prepared a day or two ahead of time and stored in the fridge: just make sure to store the dessert in an airtight container or cover well with cling film. If you’d like to make the cake way ahead of time, then it is best to freeze it on the same day you bake it, in an airtight container. The cake will stay well for up to two weeks. Thaw in the fridge for a few hours before defrosting it at room temperature.
While the original recipe calls for mascarpone cream, it can easily be substituted by cream cheese. Feel free to use your own recipe for a sponge cake instead of the one given.
Ingredients
For the sponge cake
1 cup white flour
1¼ teaspoon baking powder
¼ teaspoon salt
¼ cup butter
½ cup whole milk
2 eggs
¾ cup sugar
¾ teaspoon vanilla essence
For the filling
1 egg
1½ cups whole cream/malai
1½ cups mascarpone or cream cheese
2 tablespoons fine sugar
1 cup espresso or strong coffee
Topping
¼ cup cocoa powder
2 tablespoons icing sugar
Method
-
Make the sponge cake. Preheat oven to 180 degrees Celsius and grease an 8×8-inch baking tray (brush with melted butter and dust with flour).
-
In a large bowl, mix the dry ingredients — the flour, salt and baking powder. Set aside.
-
Add milk and butter to a sauce pan. Cook on medium heat, stirring occasionally until the butter has melted. Set aside.
-
In a small separate bowl, whisk the eggs. Pour the whisked eggs into a large bowl. Add a little sugar at a time and constantly mix with an electric beater or by hand, until stiff peaks form.
-
Add the vanilla essence and stir well. Add the butter-milk mixture, pouring a little in at a time. Then fold in the flour mixture. Mix well.
-
Pour the cake batter in the baking pan. Bake for 20 minutes or until done.
-
Make the filling while the cake is baking. Beat the eggs in a small bowl. In a large bowl, whisk the eggs, cream cheese, malai and sugar together until light and fluffy.
-
Brew a cup of strong coffee or espresso. For espresso, you will need to cook the coffee in a moka pot or espresso maker but strong coffee will do too. In a saucepan, pour one and a half cup of water and one tablespoon of ground coffee. Brew on medium heat until coffee is boiling.
-
Take the cake out when it is done and let it cool. Cut the cake length wise into three layers.
-
In a nice serving dish, place the first layer cut side up. Brush or spoon 1/3 cup of the coffee on the cake. Then, generously spoon out 2/5 of the cream filling mixture. Place another layer of the sponge cake on top and repeat.
-
Brush the top layer with coffee and cover with a thin layer of the cream filling. Dust with cocoa powder and icing sugar.
-
Chill in fridge for three to four hours or overnight for the layers to set. Cut into rectangular pieces. Serve with coffee or tea.
Published in Dawn, EOS, October 26th, 2025
Magazines
EXHIBITION: THE ARTIST AS STORYTELLER
Muzzumil Ruheel’s solo show ‘The Wild in Our Mouths’, at Canvas Gallery in Karachi, was an exploration of the relationship between thought, text, image, sound and space. As has been the nature of Ruheel’s trajectory, the presence of stillness or the unsaid becomes equally audible as, if not more than, the visual in his work.
The current body of work evoked a feeling of liberation, where form wove a joyful dance, flirting with the spectator’s gaze. Cast in welded steel and anchored in the Thuluth script, these calligraphed forms defied convention. They were placed beneath eye level or above reach, thus playing with vision. The emptiness of the white walls insisted on viewing space in relationship to the object. There seemed to be no difference between these walls and the empty white spaces or flat colour areas of Ruheel’s earlier paintings on canvas, wood or paper.
The explored dualities, simplifying the idea, with disregard to boundaries of material or consumer demand. The visual as text, text as image and space as form was the proposition to explore here. The conventional viewing of art is still so predominant within the Pakistani art market and commercial gallery dynamics. Ruheel’s simple gesture can be viewed as a mark of dissent and resistance.
Even so, it is a subtext within the main narrative. One must also keep in mind that here one is literally ‘reading’ the art in the context of the artist’s journey and the places his form has travelled from. Ruheel’s work demands that commitment from the viewer.
Form, text and the gallery space itself were in dialogue with one another at an exhibition in Karachi
There has been a disruption in the age-old script and connotations attached to Thuluth as a form of embellishment of religious manuscripts and architecture. It is a cursive Arabic script that emerged in the seventh century and flourished during the Ottoman Empire. Ruheel’s inscriptions are like sculptural drawings, whose movement and orientation is solely determined by the artist.
He is situated well outside the orbit of a past time, nor does he seem to be replicating it, as has been the tradition. The spontaneity with which he chooses to play with line, exaggerating a curve or extending a line, defines his personal journey and where he chooses to place himself socially and politically.
The work alludes to larger questions on the nature of personal, social and political boundaries, expressed through the form. Only an expert calligrapher or a palaeographer can truly gauge the diversions in Ruheel’s use of script. We recognise some letters due to the familiarity of reading and writing in Urdu and Arabic. We are well attuned to the rigour of mashq or practice that strives for perfection and can see that Ruheel adheres to the discipline of his early training in calligraphy required for a compelling flow of line.
How far he deviates is dependent on the viewer to recognise, but one thing is for sure: the artist is having fun with form through language, which defies containment and expectation. He, therefore, charts a direction that creates unfamiliar pathways of seeing and ‘reading’.
Ruheel instantly places tradition off the pedestal, making it approachable and ordinary. He injects his story within recycled imagery off the internet, shattering the myth of the original in art. The title or captions carry a parallel commentary that completes the work. The form of a horse was calligraphed, carrying the text, “Where are your Reins?” and in brackets the translation in Urdu and direct translation in English: “Tumhari lagam kahan — Where is your leash?”
Another work, Can’t Argue with Genius, which he translated as “Ji Aap Sahi Keh Rahey Hain — Of course You Always Know Best.” This tongue-in-cheek sarcasm and commentary, inserted in the captions to the work, conveys the loss in meaning in translation from Urdu to English, and vice versa. It brings home the realisation of a colonised mindset, where we constantly need to translate and clarify, as if this was addressed to an English-speaking audience.
Ruheel comes from a place of familiarity with Urdu literature, as he fondly refers to the wide range of his inspirations, from Mushtaq Ahmad Yusufi to Ibne Insha’s famous Urdu Ki Aakhri Kitab. This knowledge seeps into the nuances, punctuations and humour as he narrates, in his words, “this chapter.”
‘The Wild in Our Mouths’ was on display at the Canvas Gallery in
Karachi from September 16-25, 2025
The writer is an independent art critic, researcher and curator based in Karachi
Published in Dawn, EOS, October 26th, 2025
-
Tech1 week ago
Decart Brings Real-Time AI To Real-Time Creators At TwitchCon
-
Entertainment1 week ago
Mohra Episode 43 – Alizeh & Sikandar’s Track Engages Fans
-
Entertainment6 days ago
Main Manto Nahi Hoon Episode 27 – Fans Feel For Shamraiz
-
Entertainment1 week ago
PISA 2025 Nominations Out | Reviewit.pk
-
Tech2 weeks ago
Realme 15 Series Debuts in Pakistan with AI Edit Genie, Slim 7000mAh Battery, and Triple 50MP Cameras
-
Entertainment2 weeks ago
Angeline Malik Shares Her Cancer Symptoms
-
Tech1 week ago
Pakistani Social Impact Initiative, ‘Dil Se’ Wins Gold at ‘Dragons of Asia’
-
Business2 weeks ago
Shares at PSX rebound, gain 4,600 points in intraday trade