Connect with us

Magazines

NON-FICTION: ETHNIC COHESION AND DEVELOPMENT – Newspaper

Published

on



Ethnicity and Development: Addressing the Gaps in New Institutional Economics
By Shahrukh Rafi Khan
Routledge
ISBN: 978-1032630830
92pp.

Identifying the factors that caused some nations to progress and prosper, while most others continue to struggle in poverty and deprivation, is the holy grail of development economics.

There are a number of theories, ranging from the obvious effects of the gains of colonialism (which essentially involved plunder), to theories on the effects of climate on development (the idea that people work less in hot countries). The only consensus is that there is probably a mix of factors — geography, history, environment and the occasional sagacious ruler — that have, over millennia, shaped the world as it exists now.

Amongst the long list of development economists who have tried to crack the code, so to speak, the name of Douglass North — and his framing of New Institutional Economics (NIE) — has stood out over some decades. North was an economic historian who emphasised the role of institutions in shaping development.

The core idea was simple — that economic agents may well be considered rational, but they lack complete information on markets, and incur costs in investigating potential partners and rivals, as well as market trends in general. However, if countries build institutions that can enforce contracts, ensure basic law and order, and provide reliable information on how markets are operating, then rational economic agents can operate with minimal transaction costs. This gives them an incentive to invest and save and thus drive economic growth. North’s essential premise has been examined further by many academics, notably Daron Acemoglu and James Robinson.

A brief treatise by a well-known Pakistani economist explores the impact of ethnic friction on the success or failure of nations

The brief treatise that is the subject of this review was written by Dr Shahrukh Rafi Khan, a well-known Pakistani economist. It examines the NIE hypothesis and posits that it is blind to the effects of ethnic diversity and conflict on development. Thus, according to Dr Khan, low- and lower middle-income countries (L/LMICs) that have ethnically diverse populations need to build national cohesion as a priority, along with building institutions for economic regulation and the establishment of the rule of law.

This premise is explained in some detail in this book, which reads like a paper in an academic journal, and is also structured as such. The book begins with a detailed review of literature on the success and failure of nations. But the first chapter concludes with the contention that L/LMICs, most of which are post-colonial states characterised by hastily drawn borders, need to focus first on “horizontal inclusion”, and build a sense of nationhood amongst their (often) ethnically diverse populations, before institutions of the state and regulators can effectively do their jobs.

To explain his point further, Dr Khan makes a distinction between what he calls “natural” nations, or those which feature a dominant ethnic identity, and “constructed” nations, which are ethnically, as well as culturally and/or religiously diverse. He cites a number of quantitative, cross-country studies that uphold the hypothesis that ethnically diverse nations are more prone to internal conflict, which in turn undermines social and economic development.

Dr Khan picks up two case studies to further explore how ethnic diversity (or, on the other hand, uniformity) may impact economic development. The first is a “natural” experiment, ie the comparison of Pakistan and Bangladesh. This is a case that lends itself to the examination of Dr Khan’s hypothesis, given that the two nations were once two wings of the same country, but had quite different ethnic characteristics. East Pakistan (now Bangladesh), being largely ethnically homogenous, and West Pakistan being anything but.

After the 1971 war, and Bangladesh’s declaration of independence, the two countries have diverged significantly in terms of economic and social progress. Dr Khan examines a range of economic and governance indicators and, unsurprisingly, finds that Bangladesh has not only left Pakistan behind on key indicators, but has also succeeded in progressing without exacerbating inequality in society. Thus, Bangladesh has not only demonstrated sustainable growth over the last decade or so, but seems to have achieved this in an inclusive manner.

The second case is that of the Balkans, mainly the nations that once constituted the former Yugoslavia. Of the eight Balkan states whose data was analysed, two (Croatia and Kosovo) are largely ethnically homogenous, while two more (Serbia and Slovenia) also have a homogenous population (with more than 80 percent of the population belonging to one ethnic group). But the four other nations are ethnically diverse, and have not only witnessed ethnic tension, but in some cases, outright conflict.

However, the social and economic progress of all eight Balkan states was exceptional, post-independence. According to Dr Khan, the push factor in this case may have been independence itself, which encouraged national development, with or without ethnic diversity.

There is no denying that the basic hypothesis of this study is intriguing and has interesting policy implications. And the hypothesis, stated simply, is that building an inclusive and just society that can counter ethnic and social conflict is crucial for long-term sustainable development. Whether or not it is proved from the data and two case studies cited is a point for discussion.

One could argue that Bangladesh, despite its ethnically homogenous population, was a low-income economy for many years post-independence. Its growth is more due to corporate giants searching for cheap labour (reference Daewoo’s pioneering partnership with Desh Garments, which launched readymade garments manufacturing in the country) and quota restrictions on China and India than any social developments. The author also acknowledges that, while ethnic conflict is practically non-existent in the country, it is riven by political and ideological conflict.

Similarly, with the Balkan states, their emergence as independent nations was preceded by more than four decades of Communist rule, which may have been oppressive and stultifying but did equip them with systems for universal healthcare and provision of basic education across the board. With that strong base, the move towards high growth and social development was perhaps easier to accomplish.

As the extensive literature on the subject suggests, it is notoriously difficult to understand what makes human societies develop (or descend into anarchy). Often, there are too many factors at play. But any scholarship that seeks to shed light on the underlying issues is welcome, and Dr Khan’s research has added a new dimension to the existing work.

The questions raised here need to be discussed more widely, and presented to a wider research community. We hope that the publication of this book will set that wheel in motion.

The reviewer is a researcher and policy analyst

Published in Dawn, Books & Authors, April 19th, 2026



Source link

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Magazines

OVERHEARD – Newspaper – DAWN.COM

Published

on



“We can be critical of our governments and we should be. But we must also give credit where it’s due. Our government played a major role in advancing peace and contributing to something bigger than ourselves, it deserves to be acknowledged. Proud to see Pakistan in global headlines for peace.”

— Sidra Niazi, actor


“Wedding pictures [of me and Khushhal Khan] were leaked and shared without our consent. It’s invasive, disrespectful and unethical. To the pages chasing clout off our private moments — stop. This is not content to exploit. I’ve always kept my personal life private and will continue to do so. As I step into this new chapter, I expect all images to be taken down immediately.”

— Ramsha Khan, actor


“I can’t wait for Ranveer Singh to take credit for the ceasefire in Dhurandhar 3.”

— Durefishan Saleem, actor


“I am worried about the hypocrisy in how Pakistani TV shows are censored. In Aik Aur Pakeeza, Nameer Khan’s bare shoulder had to be blurred even though it was important to the storyline, while other dramas show shirtless males frequently. These selective standards are problematic.”

— Bee Gul, writer

Published in Dawn, ICON, April 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Magazines

STREAMING: PREDICTABLE PREDICAMENTS

Published

on


Well, here are 86 minutes I’ll never get back.

Annieville, an East Coast town in the United States, nearly becomes the next Atlantis when a Category 5 hurricane floods the landscape, sealing the fate of a handful of idiots who ignored the government’s advice to run for their lives.

The few include Dakota (Whitney Peak), an agoraphobe who decides to brave the storm and the flood in her home — knowing fully well that American houses, made primarily of wood, can easily be swept away in storms. Then there’s Lisa (Phoebe Dynevor), a pregnant woman trapped inside her car; and Ron, Dee, and Will (Stacy Clausen, Alyla Browne, Dante Ubaldi), who are at the mercy of their state-assigned foster parents (Matt Nable, Amy Mathews).

There are also a few saps who get what they deserve, a few good Samaritans who die because the film needs to kill minor characters to raise the stakes, and Dr Dale Edwards (Djimon Hounsou), a marine researcher and Dakota’s uncle.

Thrash — sharks in a Category 5 hurricane flood — is exactly as ingenious as it sounds and nowhere near as fun as it should be

Dale knows the water is the least of their worries, because the sweeping tide has brought in something far more sinister: sharks! A number of bull sharks have invaded the town, but a larger threat lurks among them — a massive great white named Nellie, whom Dale has been tracking.

Yes, the film is exactly as ingenious as it sounds, and nowhere near as fun as it should be. The story is weak, the screenplay is weaker and the direction — well, you get the message. Credits for both writing and direction go to Tommy Wirkola (Hansel & Gretel: Witch Hunters, Violent Night).

Adam McKay (the writer-director of The Big Short, Vice and Don’t Look Up), who produces here, was the primary reason this reviewer chose to see the movie. One might be inclined to say “never again”, but McKay has produced several good — and good-enough — films in the past. One can also see the allure of the premise — people scrambling for safety as their houses flood while being picked off by sharks — but the execution, irrespective of decent visual effects, is poor.

The film’s greatest flaw is its lack of character engagement. The people on screen hop, scurry, climb and swim, but they carry no emotional weight or depth. Frankly, films such as Crawl — where alligators prey on townsfolk during a Category 5 hurricane — have handled this concept much better.

One thing is certain: because of this movie, I’ll forever read the word ‘Thrash’ without the ‘h’.

Streaming on Netflix, Thrash is rated 16+ for the usual fare: mauled cow carcasses and chomped off people

The writer is Icon’s primary film reviewer

Published in Dawn, ICON, April 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Magazines

FICTION: WRESTING CONTROL OF THE GRANARY – Newspaper

Published

on



Fortress of the Forgotten Ones
Translation of Qila-i-Faramoshi by Fahmida Riaz
Translated by Sana R. Chaudhry
Open Letter Books
ISBN: 978-1-960385-51-2
216pp.

Sana R. Chaudhry’s recent translation of Fahmida Riaz’s novel Qila-i-Faramoshi, titled Fortress of the Forgotten Ones, has won the 2026 Armoury Square Prize for Literary Translation.

To render the specificities of a work that qualifies as historical fiction is difficult enough; to do so across a linguistic divide is no mean feat. To understand the translator’s triumph, one must contend with the architecture of the novel itself.

The concise book opens with a poignant dedication to the Parsi community from Riaz, the original author, which serves as a prelude for the reader to begin a story set in fifth-century ancient Persia, during the Sassanid Empire. The narrative follows the life of the central character Mazdak, a historical figure whose story is artfully fictionalised in this work.

The narrative unfolds within the rigid geometry of systemic inequality, a landscape where the earliest echoes of human history are defined less by progress than by a siege. Its origins can be traced back to a foundational sin of the Neolithic era: the moment when granaries became the stronghold of a few. The priests and the well-born do not merely govern; they curate a surplus and preside over a hoard of resources, whereas the labouring classes are relegated to the thin, frantic margins of scarcity.

The English translation of late Fahmida Riaz’s novel Qila-i-Faramoshi offers the Anglophone world a window into ancient Persian history through an Urdu lens

By centring the story on the centralised control of the storehouse, the author exposes the machinery of the myth: the priests and nobles exist in a realm of perpetual excess, while the rest of humanity is defined by lack.

Amidst this picture of systemic inequality, the capital city of Ctesiphon is shown in the grip of a devastating famine. While traditionalists view the catastrophe as a divine curse, Mazdak interprets the crisis as a man-made failure of distribution. The ensuing revolt, the core of the narrative, originates from within Mazdak’s internal moral struggle. Driven by the core Zoroastrian tenet that “all are equal”, Mazdak transforms his private convictions into a public uprising and leads the labouring classes against the Sassanid elite.

A diverse cast of characters, which includes King Qobad, his high-ranking military officials, and his influential wife, is drawn into the unfolding struggle. Their involvement highlights the complexity of the revolution. As the uprising begins to permeate the highest levels of Sassanid power, it forces the ruling elite to confront Mazdak’s radical vision.

Riaz’s profound and rare command of Zoroastrian history offers readers a nuanced glimpse into the culture, social structures and linguistic dynamics of the Sassanid era. This scholarly depth firmly roots the work in the genre of historical fiction, a sophisticated amalgam of historical fact and creative imagination.

Carved into the cli! s of Naqsh-i-Rostam in Iran, this piece of art from the Sassanid Dynasty shows Ardashir, its founder, receiving the ring of power from Ahura Mazda

As the narrative progresses, Mazdak transitions from being a priest to a prophet. Drawing from his interpretation of Zoroastrianism, he introduces radical social and religious codes. Of particular interest is his emphasis on dietary abstinence, specifically the propagation of a strictly vegetarian diet. Furthermore, the author refuses to sanitise the more ‘scandalous’ tenets of ancient Persian society: its rejection of private lineage in favour of a communal sharing of wives and offspring. By refusing to look away from these ancient social ruptures, the novel achieves a rare kind of historical honesty.

While the narrative centres on the ignition of a revolution and the resulting palace intrigues, its true depth lies in Riaz’s exploration of historical symbolism. She masterfully traces the origins of the hammer and the chisel by conjuring the tale of a legendary blacksmith who once rose against a tyrant king. Similarly, the swastika is reclaimed as an ancient symbol of Aryan courage; its perpendicular arms represent the revolving sun and the ‘Wheel of Mithra.’

Crucially, if history is the ultimate litmus test for a writer of historical fiction, translating such a work is a bigger challenge. One must consider how this Urdu-to-English translation secured the prestigious Armoury Square Prize: the answer lies in Sana R. Chaudhry’s masterful execution.

Chaudhry’s translation is consistent and evocative. The translation undoubtedly reflects a sophisticated hermeneutical approach. In simple words, given the vast syntactical differences between Urdu and English, the translated version comprises remarkably clear and coherent prose. By avoiding over-saturation, she ensures the text remains fluid and accessible, all the while allowing the historical weight of the narrative to shine through without the interference of clunky phrasing. For readers who appreciate sensory detail, the novel offers exquisitely translated descriptions that breathe life into the Sassanid world, such as in the passage:

“The vast doors had been flung open. Inside, hand-woven rugs were lined with bolster pillows, while decorative pots and vases adorned tables of various sizes. In one corner, a large carpet held a low table set with a chessboard. Inside a lapis lazuli box lay chess pieces carved from black and white marble, and a glazed blue tray filled with dried fruits rested on a central table.”

We read historical fiction not to escape the present but to understand the ghosts that continue to haunt our current political and social landscapes. For the translator, the task is a delicate sort of dual demand that requires the creation of a language that revitalises the forgotten past while resisting archival coldness. Chaudhry achieves this without relying on unnecessary footnotes or endnotes, which can often be jarring for the reader.

It is through the use of italics that a seamless transition between the character’s inner monologue and the outer setting is achieved, an aspect of the text that doesn’t feel out of place. Most significantly, she successfully captures a range of distinct voices of varied characters that bring about different levels of consciousness. These characters span the social spectrum of the Sassanid Empire — from the resilient wives of common labourers to the politically astute Queen and the formidable, warrior-like fighters.

Each character possesses a unique personality and is given a voice that varies between poised and aggressive. This reflects different cross-sections of the Sassanid society, which includes farmers, miners, craftsmen, nobility and kings. True to the late author’s feminist legacy, the novel ensures that women are afforded equal voice and representation. By centring these diverse perspectives, Riaz elevates the narrative from a traditional historical chronicle to a vibrant exploration of female agency within a revolutionary struggle.

Published by Open Letter Books, the English translation of Qila-i-Faramoshi brings Fahmida Riaz’s vision to a global Anglophone audience. The Armoury Square Prize for Literary Translation has carved out a vital space for under-represented South Asian languages, by offering the Anglophone world a window into ancient Persian history through an Urdu lens.

Beyond its introduction of Zoroastrian customs and the “first socialist revolution”, the novel expands its canvas in the 40th chapter by linking the Sassanid era to the mysterious Ranikot Fort. Though its true origins remain shrouded in history, Riaz imaginatively suggests a Sassanid foundation — a connection that feels remarkably grounded and plausible within the narrative.

The novel’s structure is accessible and engaging, though its chapter divisions are notably irregular. Some chapters, such as the fourth, are as brief as a single paragraph, a stylistic choice that lends a sharp, cinematic vividness to the storytelling. While the narrative’s sweeping historical breadth leaves little room for exhaustive character studies, its compelling novelistic quality ensures a gripping experience.

Readers will find it deeply rewarding to trace the hero Mazdak’s journey through his trials, triumphs and eventual failures. Ultimately, the pulse of the novel is the timeless desire for equality, captured in the radical decree: “All the wealth of the rich must be seized and distributed equally among all people.”

And finally, it is in the deafening background thunder of the ongoing US war with Iran that the novel becomes all the more discernible and necessary.

The reviewer is a PhD scholar working on Punjabi poets.

She can be contacted at ayesharamzan83@gmail.com

Published in Dawn, Books & Authors, April 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Trending