Connect with us

Magazines

SPOTLIGHT: LOVE UNDER CONSTRUCTION – Newspaper

Published

on



The courtyard is awash with marigolds. I am told that it has been like this for a few days now.

Several episodes of Mirza Ki Heer — IDream Entertainment’s new drama, which has just started airing on ARY Digital — are currently being shot here and they revolve around a ‘shaadi ka ghar’ [wedding home], which means that the mayun décor will stay put until the scenes are wrapped up.

A seating area is set up in one corner, a bright yellow sheet laid over it and yellow and orange cushions strewn across it. There are marigold garlands bordering the stairs, the window sills and the pillars. They keep falling every now and then, and one of the spot-boys patiently tapes them back on.

A HOUSE THAT TELLS A STORY

There are little details in the various nooks and corners of the house, quietly reinforcing that this is, indeed, our hero, Mirza’s (played by actor Ali Raza) home. Family portraits hang on the walls, an old TV set has been placed inside the room belonging to the grandparents, bowls and vases are scattered on ageing tables, old crockery can be seen in a cupboard with dusty glass doors and there are bags, carelessly propped on chairs, symbolising the hotchpotch, not very affluent lifestyle of the residents of ‘Mirza House.’

With meticulous world-building, young, new leads and a formidable antagonist, director Aehsun Talish’s Mirza Ki Heer is betting on grand romance — the verdict on how well it will do remains to be seen

Evidently, the staircase snaking its way up from the courtyard to the upper floor has been specially constructed for the drama. When you go up it, you realise how makeshift it is, with some of the planks slightly rickety and creaking as you step on them. However, Mirza prances up them quite adeptly in the drama’s first episode, thus proving his acting mettle.

The cast can be found in one of the rooms on the first floor. Around the time that I arrive, Ali is about to have lunch with some of the cast and crew while the titular Heer — actress Hina Afridi — is getting her hair and make-up done.

Ali Safina, who plays Mirza’s happy-go-lucky uncle, walks in a few hours later. Zahid Ahmed, the villainous Dilnawaz, hell-bent on thwarting the two young lovers, is going to arrive at night for his scenes. Perpetually pacing up and down the courtyard are director Aehsun Talish and his right hand, his son Raza Talish, ironing out the nitty-gritties before the camera rolls.

DETAILING THE EVERYDAY

Zahid Ahmed as the villainous Dilnawaz

“Details are very important,” Aehsun says, once I have navigated the entire location and peered into all the rooms.

“In a lot of dramas, you see rooms that look completely artificial. They usually have a bed, two lamps, a very proper curtain, and then the hero puts on a tie, the heroine gets her hair curled, and they are both filmed there. It doesn’t connect because it’s all so perfect and manicured. TV audiences are very sharp and notice such things.”

He explains that, since Mirza’s family has been living in the house for 70 years, the team ensured the space looked lived-in. Simply placing portraits on the walls wasn’t enough; clutter was deliberately added — including plastic bags strewn around on a sofa — as such homes sometimes lack adequate storage space — to reflect the reality of such households. These personal touches, he emphasises, are essential.

The drama’s producer, Abdullah Seja, observes, “Hundreds of dramas have been shot in this very house, but we went the extra mile, restructuring it, so that the audience would not recognise it from previous dramas. I think it’s important to make these efforts in order to improve the visual experience and keep the story fresh.”

He further reveals that the courtyard was originally a covered area; the roof was removed, the staircase built, and the interiors redesigned to make the setting believable as Mirza’s home.

There’s more: “We have been experimenting a lot with Artificial Intelligence [AI] and, in this drama, we have utilised it to create most of the background music,” says Seja. “This is just the beginning. I am hopeful that soon we will be implementing AI into many more aspects of production.”

A SHIFT TO GRAND ROMANCE

Ali Raza in Mirza Ki Heer

Mirza Ki Heer, according to its makers, is a ‘grand romantic drama’, a genre that iDream Entertainment and Aehsun Talish hadn’t explored extensively before, both having focused instead on social commentaries in Sharpasand, the painful family tug-of-war in Bismil and the heightened filminess in Sher.

While shooting these earlier dramas, I had met Aehsun on various occasions and he had been very enthusiastic every time, excited about what was to come and discussing the nuances of the scripts at length. Today, he is similarly energised for Mirza Ki Heer.

“It’s very important to be excited,” he says. “You need to be convinced that there is something special about the script and then figure out ways of storytelling that will keep the audience engaged. Most stories are more or less the same. It is the way they are translated visually that makes them stand out.”

A fresh new romantic ‘jorri’ (pair) has been cast in the drama. Why Ali Raza and Hina Afridi?

“They are both young and there is a freshness to them,” says the director. “Young actors have a lot of energy and both Ali and Hina are very enthusiastic, offering new ideas, owning the project and promoting it. It helps that they are both friends and so they are comfortable with each other and are able to perform without any inhibitions. They have both acted very well.”

I later get to talk to these two young actors, who agree that they are very comfortable acting out romantic scenes, though they end up laughing through most of them.

“We do laugh a lot but, then, it’s work and we have to try and get the scenes right,” says Ali. “It’s a good thing that we’re friends. Hina is like family to me and so we are very comfortable with each other. We improvise a lot and we react well to each other, so that the flow of the scene does not get disturbed.”

Hina adds, “We often discuss a scene beforehand, suggesting how he could act and, then, what I would do and running our ideas by Aehsun sahib.” She laughs and continues, “Aehsun sahib doesn’t say cut very loudly. We will be acting out a scene, looking into each other’s eyes, not realising that he has softly said ‘cut’ and the shooting has wrapped up!

It’s very important to be excited,” director Aehsun Talish says. “You need to be convinced that there is something special about the script and then figure out ways of storytelling that will keep the audience engaged. Most stories are more or less the same. It is the way they are translated visually that makes them stand out.”

“There was this one time when I had to cry in a scene and for three-and-a-half minutes, I was crying, giving different expressions. Then, I heard Aehsun sahib’s voice behind me, asking: ‘Why is she still crying? Why are you crying, Hina?’ I hadn’t realised that the scene had already been completed,” she grins.

Both Ali and Hina’s initial acting trysts have been promising and both young actors have built up considerable fan followings. What attracted them to Mirza Ki Heer?

Hina Afridi in Mirza Ki Heer

“It’s a very romantic drama, and I wanted to act in one. And in all the scripts that have been offered to me recently, this was the best one,” says Hina. “Ali’s mother is actually a very good friend of mine. She helps him decide what project to do, and she helped me out, too. She read this script, and we would be WhatsApping long voice notes back and forth, discussing the story.

“I was excited to be working with Aehsun sahib,” she adds. “I have been his fan ever since he directed Suno Chanda. By then, I had made my acting debut with this production house, in Pehli Si Mohabbat. This is my second project with them.”

Hina continues: “This drama was offered to me around the time that I was getting married and my manager told me that, if I signed up for it, I would be giving up the 15 days that I had taken off after my wedding. I said that I did not care and I was on the set just five days after getting married. That’s how excited I was!”

And what about you, I ask Ali. “I wanted to work with Aehsun Talish and I was excited to be working with iDream Entertainment for the first time. The last drama I had acted in was for Hum TV, while this one was for ARY Digital — I like switching channels with each project.

“I also really liked my character. He is an athlete and, to some extent, I got to show my comedic side in some of the scenes. Later in the story, the character undergoes a complete transition, which also struck me as very interesting.”

Ali, in his short career, has often been linked to his co-stars, with fans conjecturing whether there is a real or reel romance on screen. Why does he think this happens?

“Yes, why?” he questions with a grin. “I think I am able to build chemistry well on-screen which is why people just start assuming things. It has never made me or my co-actors uncomfortable, because we’re just doing our jobs. And it’s good for the project.”

Hina adds, “That’s how it should be. We’re doing our job and trying to do it right.”

Here, Ali decides to offer some acting tricks, “Not just with dialogues and your actions, I think that it is important to emote with your eyes in a romantic scene. Position the lighting towards our eyes so they sparkle.”

They both burst into laughter.

ENTER THE ANTAGONIST

Putting a spanner in the works of this romance, sparkling eyes and all, is Zahid Ahmed’s Dilnawaz. The drama’s teaser introduces him as someone with ‘fear in his shadow’ and the initial episodes depict him as the nefarious villain, stalking about predatorily, speaking in a deep, sinister drawl, intent on seizing anything that captures his interest.

Just as expected, the unassuming Heer, reeling from the shock of her father’s suicide and trying to repay his debts, catches Dilnawaz’s attention.

Zahid, of course, is a veteran actor with a slew of exceptional performances to his credit. His trajectory has never leaned towards being a generic ‘hero’ or ‘villain’. Instead, he has always professed an interest in a role that is meaty. “That’s me, always in search of meat. The perpetually malnourished actor!” he quips.

So, there’s meat to Dilnawaz?

“Yes, the villain plays a prominent role in this story,” says Zahid. “He’s a central character and so, I put my faith in the producer and director and signed on.”

For producer Abdullah Seja, Mirza Ki Heer is a “high-octane love story” in which the villain is actually more powerful than the hero.

“Zahid is a brilliant actor, which made him a great choice for this role,” says Seja. “This villain is scary and crime is an everyday part of his life. In the drama, the hero actually gets created because of circumstances. He is originally a happy-go-lucky young boy, and it is because of the villain and what happens with Heer that he changes. And then, how the hero goes on to defeat the villain is going to be interesting.”

Aehsun Talish agrees. “We needed a powerful antagonist and Zahid is a wonderful actor. He has a voice that commands attention and an immense screen presence. It is only when the villain is formidable that it becomes enjoyable seeing how the hero will beat him.”

While the drama has already started airing, the shooting is still ongoing. “I think we’ll be shooting for the next few months,” says Ali.

WAITING FOR THE VERDICT

Do they get encouraged or discouraged by the audience’s reviews of a drama that they are still shooting?

“You can get influenced and this has its advantages and disadvantages,” says Ali. “If they like the drama, there is a chance that you might get overconfident, thinking that what you’re doing is good enough and not trying to do even better. Your 110 percent doesn’t come through because you decide that you’re doing very well and just keep working at that pace. As long as you don’t become overconfident, positive responses from the audience keep you motivated.”

And what if the response is negative? “Then, we just keep working. We are actors and we have to do our job,” he says.

Hina adds, “You can’t let negativity affect your work. There are so many good projects that just don’t become commercial successes. You never know.”

“But this drama has been shot very well,” says Ali. “New technologies have been used and a lot of details have been added in. It is a story with commercial appeal and, as long as it is executed in a compelling way, I think that people will enjoy it.”

It’s early days yet for Mirza Ki Heer, with only the first few episodes having aired so far. Will the audience like it and pronounce it an all-out hit? You never know. But the cast and crew are certainly putting in their all, investing long hours into the shoot, discussing scenes at length, traversing Mirza House in Karachi and, before that, Dilnawaz’s ancestral haveli at a location in Wazirabad, their smart watches clocking in more than 20,000 steps daily (as revealed by Aehsun Talish).

Perhaps some of that passion, that excitement, that belief in this grand, romantic rollercoaster of a story will ultimately filter through on screen.

The writer is a fashion and entertainment journalist with over two decades of experience. She can be reached at maliharehman1@gmail.com

Published in Dawn, ICON, April 19th, 2026



Source link

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Magazines

STREAMING: PREDICTABLE PREDICAMENTS

Published

on


Well, here are 86 minutes I’ll never get back.

Annieville, an East Coast town in the United States, nearly becomes the next Atlantis when a Category 5 hurricane floods the landscape, sealing the fate of a handful of idiots who ignored the government’s advice to run for their lives.

The few include Dakota (Whitney Peak), an agoraphobe who decides to brave the storm and the flood in her home — knowing fully well that American houses, made primarily of wood, can easily be swept away in storms. Then there’s Lisa (Phoebe Dynevor), a pregnant woman trapped inside her car; and Ron, Dee, and Will (Stacy Clausen, Alyla Browne, Dante Ubaldi), who are at the mercy of their state-assigned foster parents (Matt Nable, Amy Mathews).

There are also a few saps who get what they deserve, a few good Samaritans who die because the film needs to kill minor characters to raise the stakes, and Dr Dale Edwards (Djimon Hounsou), a marine researcher and Dakota’s uncle.

Thrash — sharks in a Category 5 hurricane flood — is exactly as ingenious as it sounds and nowhere near as fun as it should be

Dale knows the water is the least of their worries, because the sweeping tide has brought in something far more sinister: sharks! A number of bull sharks have invaded the town, but a larger threat lurks among them — a massive great white named Nellie, whom Dale has been tracking.

Yes, the film is exactly as ingenious as it sounds, and nowhere near as fun as it should be. The story is weak, the screenplay is weaker and the direction — well, you get the message. Credits for both writing and direction go to Tommy Wirkola (Hansel & Gretel: Witch Hunters, Violent Night).

Adam McKay (the writer-director of The Big Short, Vice and Don’t Look Up), who produces here, was the primary reason this reviewer chose to see the movie. One might be inclined to say “never again”, but McKay has produced several good — and good-enough — films in the past. One can also see the allure of the premise — people scrambling for safety as their houses flood while being picked off by sharks — but the execution, irrespective of decent visual effects, is poor.

The film’s greatest flaw is its lack of character engagement. The people on screen hop, scurry, climb and swim, but they carry no emotional weight or depth. Frankly, films such as Crawl — where alligators prey on townsfolk during a Category 5 hurricane — have handled this concept much better.

One thing is certain: because of this movie, I’ll forever read the word ‘Thrash’ without the ‘h’.

Streaming on Netflix, Thrash is rated 16+ for the usual fare: mauled cow carcasses and chomped off people

The writer is Icon’s primary film reviewer

Published in Dawn, ICON, April 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Magazines

FICTION: WRESTING CONTROL OF THE GRANARY – Newspaper

Published

on



Fortress of the Forgotten Ones
Translation of Qila-i-Faramoshi by Fahmida Riaz
Translated by Sana R. Chaudhry
Open Letter Books
ISBN: 978-1-960385-51-2
216pp.

Sana R. Chaudhry’s recent translation of Fahmida Riaz’s novel Qila-i-Faramoshi, titled Fortress of the Forgotten Ones, has won the 2026 Armoury Square Prize for Literary Translation.

To render the specificities of a work that qualifies as historical fiction is difficult enough; to do so across a linguistic divide is no mean feat. To understand the translator’s triumph, one must contend with the architecture of the novel itself.

The concise book opens with a poignant dedication to the Parsi community from Riaz, the original author, which serves as a prelude for the reader to begin a story set in fifth-century ancient Persia, during the Sassanid Empire. The narrative follows the life of the central character Mazdak, a historical figure whose story is artfully fictionalised in this work.

The narrative unfolds within the rigid geometry of systemic inequality, a landscape where the earliest echoes of human history are defined less by progress than by a siege. Its origins can be traced back to a foundational sin of the Neolithic era: the moment when granaries became the stronghold of a few. The priests and the well-born do not merely govern; they curate a surplus and preside over a hoard of resources, whereas the labouring classes are relegated to the thin, frantic margins of scarcity.

The English translation of late Fahmida Riaz’s novel Qila-i-Faramoshi offers the Anglophone world a window into ancient Persian history through an Urdu lens

By centring the story on the centralised control of the storehouse, the author exposes the machinery of the myth: the priests and nobles exist in a realm of perpetual excess, while the rest of humanity is defined by lack.

Amidst this picture of systemic inequality, the capital city of Ctesiphon is shown in the grip of a devastating famine. While traditionalists view the catastrophe as a divine curse, Mazdak interprets the crisis as a man-made failure of distribution. The ensuing revolt, the core of the narrative, originates from within Mazdak’s internal moral struggle. Driven by the core Zoroastrian tenet that “all are equal”, Mazdak transforms his private convictions into a public uprising and leads the labouring classes against the Sassanid elite.

A diverse cast of characters, which includes King Qobad, his high-ranking military officials, and his influential wife, is drawn into the unfolding struggle. Their involvement highlights the complexity of the revolution. As the uprising begins to permeate the highest levels of Sassanid power, it forces the ruling elite to confront Mazdak’s radical vision.

Riaz’s profound and rare command of Zoroastrian history offers readers a nuanced glimpse into the culture, social structures and linguistic dynamics of the Sassanid era. This scholarly depth firmly roots the work in the genre of historical fiction, a sophisticated amalgam of historical fact and creative imagination.

Carved into the cli! s of Naqsh-i-Rostam in Iran, this piece of art from the Sassanid Dynasty shows Ardashir, its founder, receiving the ring of power from Ahura Mazda

As the narrative progresses, Mazdak transitions from being a priest to a prophet. Drawing from his interpretation of Zoroastrianism, he introduces radical social and religious codes. Of particular interest is his emphasis on dietary abstinence, specifically the propagation of a strictly vegetarian diet. Furthermore, the author refuses to sanitise the more ‘scandalous’ tenets of ancient Persian society: its rejection of private lineage in favour of a communal sharing of wives and offspring. By refusing to look away from these ancient social ruptures, the novel achieves a rare kind of historical honesty.

While the narrative centres on the ignition of a revolution and the resulting palace intrigues, its true depth lies in Riaz’s exploration of historical symbolism. She masterfully traces the origins of the hammer and the chisel by conjuring the tale of a legendary blacksmith who once rose against a tyrant king. Similarly, the swastika is reclaimed as an ancient symbol of Aryan courage; its perpendicular arms represent the revolving sun and the ‘Wheel of Mithra.’

Crucially, if history is the ultimate litmus test for a writer of historical fiction, translating such a work is a bigger challenge. One must consider how this Urdu-to-English translation secured the prestigious Armoury Square Prize: the answer lies in Sana R. Chaudhry’s masterful execution.

Chaudhry’s translation is consistent and evocative. The translation undoubtedly reflects a sophisticated hermeneutical approach. In simple words, given the vast syntactical differences between Urdu and English, the translated version comprises remarkably clear and coherent prose. By avoiding over-saturation, she ensures the text remains fluid and accessible, all the while allowing the historical weight of the narrative to shine through without the interference of clunky phrasing. For readers who appreciate sensory detail, the novel offers exquisitely translated descriptions that breathe life into the Sassanid world, such as in the passage:

“The vast doors had been flung open. Inside, hand-woven rugs were lined with bolster pillows, while decorative pots and vases adorned tables of various sizes. In one corner, a large carpet held a low table set with a chessboard. Inside a lapis lazuli box lay chess pieces carved from black and white marble, and a glazed blue tray filled with dried fruits rested on a central table.”

We read historical fiction not to escape the present but to understand the ghosts that continue to haunt our current political and social landscapes. For the translator, the task is a delicate sort of dual demand that requires the creation of a language that revitalises the forgotten past while resisting archival coldness. Chaudhry achieves this without relying on unnecessary footnotes or endnotes, which can often be jarring for the reader.

It is through the use of italics that a seamless transition between the character’s inner monologue and the outer setting is achieved, an aspect of the text that doesn’t feel out of place. Most significantly, she successfully captures a range of distinct voices of varied characters that bring about different levels of consciousness. These characters span the social spectrum of the Sassanid Empire — from the resilient wives of common labourers to the politically astute Queen and the formidable, warrior-like fighters.

Each character possesses a unique personality and is given a voice that varies between poised and aggressive. This reflects different cross-sections of the Sassanid society, which includes farmers, miners, craftsmen, nobility and kings. True to the late author’s feminist legacy, the novel ensures that women are afforded equal voice and representation. By centring these diverse perspectives, Riaz elevates the narrative from a traditional historical chronicle to a vibrant exploration of female agency within a revolutionary struggle.

Published by Open Letter Books, the English translation of Qila-i-Faramoshi brings Fahmida Riaz’s vision to a global Anglophone audience. The Armoury Square Prize for Literary Translation has carved out a vital space for under-represented South Asian languages, by offering the Anglophone world a window into ancient Persian history through an Urdu lens.

Beyond its introduction of Zoroastrian customs and the “first socialist revolution”, the novel expands its canvas in the 40th chapter by linking the Sassanid era to the mysterious Ranikot Fort. Though its true origins remain shrouded in history, Riaz imaginatively suggests a Sassanid foundation — a connection that feels remarkably grounded and plausible within the narrative.

The novel’s structure is accessible and engaging, though its chapter divisions are notably irregular. Some chapters, such as the fourth, are as brief as a single paragraph, a stylistic choice that lends a sharp, cinematic vividness to the storytelling. While the narrative’s sweeping historical breadth leaves little room for exhaustive character studies, its compelling novelistic quality ensures a gripping experience.

Readers will find it deeply rewarding to trace the hero Mazdak’s journey through his trials, triumphs and eventual failures. Ultimately, the pulse of the novel is the timeless desire for equality, captured in the radical decree: “All the wealth of the rich must be seized and distributed equally among all people.”

And finally, it is in the deafening background thunder of the ongoing US war with Iran that the novel becomes all the more discernible and necessary.

The reviewer is a PhD scholar working on Punjabi poets.

She can be contacted at ayesharamzan83@gmail.com

Published in Dawn, Books & Authors, April 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Magazines

FICTION: THE STAR THAT DIMMED – Newspaper

Published

on



Ruttie
By Zaif Syed
Tilismaat Publications
ISBN: 9786-279487032
286pp.

It is the night of February 20, 1918. On the marble floors of the Taj Mahal Hotel, Ruttie Petit sways in a sea-green chiffon saree, as if water itself has learned how to dance. It is her 18th birthday.

In front of Bombay’s elite, she moves without hesitation into Jinnah’s arms and turns towards the Anglo-Indian bandleader Ken Mac, asking him, “Play Chopin’s Tristesse… for me today.” In that moment, her ethereal beauty and her laughter, light as bangles, are at their peak. The melody rises: “So deep is the night… no moon tonight…” and Ruttie feels as if life is eternal, as if nothing could ever dim this shimmering moment.

Years later, the same melody drifts into the marble veranda of the Karachi Club. It is the evening of August 15, 1947. A new nation is born, history itself stands at a turning point, yet one heart remains lost in the shadows of the past. The Quaid-i-Azam Muhammad Ali Jinnah has called Ken Mac over from Bombay. A whisper echoes: “Will your memory haunt me till I die? So deep is the night…” He stands alone; alone in the crowd, alone at the centre of history. The night is just as deep, and the moon is still absent.

A sketch of Ruttie and Mr Jinnah on her 18th birthday — From the book.

Zaif Syed’s new Urdu novel Ruttie emerges from this inner sorrow, this unspoken ache beneath history’s grand narratives. It begins with a single letter, ‘J’, which becomes both the universe of Ruttie’s life and the symbol of its undoing. Syed is among those rare writers who break away from conventional storytelling, creating a narrative that is not merely told but deeply felt, almost lived. In Ruttie, love, history and memory merge into one another so seamlessly that the boundaries between them dissolve, as if time itself were a living character.

A new Urdu novel imagines the life of Ruttie Jinnah, bringing to life a woman lost in the margins of history and rescuing her from silence

The novel traces the 29 years of Ruttie’s life against the turbulent backdrop of the Subcontinent. Her love for Jinnah and the unrest within their marriage are woven, with remarkable subtlety, into the political upheavals of the time. One of the novel’s most striking features is that everyone and everything in it speaks, except Ruttie herself. There are multiple narrators who reveal the different layers of her personality, each voice adding a new shade to her presence.

Petit Hall reveals how her birth turned its barrenness into bloom. The Taj Mahal Hotel reflects her beauty and charm. Bombay tells its own restless story. And South Court Mansion sings of her love for art and beauty. Dina, her daughter, speaks with longing for her mother, while Kajal, Ruttie’s cat, reflects her quiet tenderness and emotional depth.

Kanji Dwarkadas, Ruttie’s friend, recalls her companionship and loyalty and Diwan Chaman Lal, Jinnah’s close friend and colleague who witnessed the final days of the couple’s marriage, recounts her final days with a restrained, almost unbearable sorrow.

A sketch of the most beautiful flower of Bombay, Ruttie, with the handsome and famous barrister of the times , Mr Jinnah. — from the book

Syed gently brings to life a woman lost in the margins of history, rescuing her from silence. Ruttie emerges as the rose of Bombay, a flickering light in darkness, the queen of Petit Hall, and a prominent Parsi woman of unshakeable strength. To Kanji, she was a brave and devoted friend and, to Mahatma Gandhi, she appears as a symbol of life itself: vibrant, restless and luminous.

The novel, at the same time, portrays Ruttie as a figure of remarkable courage, one who stood in court against her father, Sir Dinshaw Petit, in steadfast support of Jinnah, and who gave up wealth, privilege and certainty in the name of love. Yet, in time, she comes to realise that a life lived entirely on one’s own terms does not always lead to happiness; that freedom, too, can carry within it the seeds of solitude.

The author does not compare but he reveals. Jinnah is discipline personified, a man shaped by restraint, order and purpose, while for Ruttie discipline feels like a form of death. Jinnah knew that only Ruttie could truly see into his inner self, into the spaces he kept hidden from the world, and perhaps this very understanding became a silent torment for her, a closeness that deepened distance rather than bridging it.

Ruttie transformed Jinnah’s South Court, from a mere residence into a living, breathing space, filled with warmth and imagination. She replaced legal files with books by Shakespeare, Keats, Milton, Tagore and Ibsen; softened the cold marble floors with thick carpets; dressed bare windows with velvet curtains and adorned plain walls with fine paintings. South Court came alive because Ruttie had come there not just to live, but to truly exist, to create a space where life could be felt in its fullness.

Yet these two personalities — Ruttie, vibrant, impulsive and deeply attuned to beauty, and Jinnah, the embodiment of restraint and discipline — were like two shores that could never meet. Slowly, almost imperceptibly, their world turned into a cold, silent stillness. It was not a silence born of conflict or confrontation, but of suffocation, a quiet, invisible erosion, like termites eating away at the foundation of their love.

Syed writes that Ruttie’s life was a continuous rebellion against the expectations imposed by society and, perhaps in more subtle ways, by Jinnah as well. The novel also explores her deep bond with animals; she had come to believe that humans may deceive, betray or withdraw, but animals remain purely loyal. As Jinnah became increasingly absorbed in politics and the demands of leadership, Ruttie turned inwards, seeking spiritual solace. Her bright eyes grew distant, her radiant presence dimmed. She still smiled, but her spirit was wounded.

Jinnah, consumed by his mission and its responsibilities, could not hear the heart that beat for him. The attention, which Ruttie had given up everything for, slowly faded into absence, and Jinnah became, above all else, a leader belonging not to one person, but to history itself.

Through Syed’s narrators, we watch Ruttie fade away moment by moment, while the bottles of the sleeping aid Veronal beside her bed multiply almost unnoticed. Jinnah, entangled in constitutional drafts and political complexities, could not untangle the complexities of his own life. On her 29th birthday, she finally freed herself from life’s burdens, leaving behind not just a memory, but a question that lingers. The date February 20 becomes both her beginning and her end — a single date holding an entire story.

The author leaves it to the reader to decide whether, for Jinnah, winning Ruttie was merely a case he sought to win against Sir Dinshaw Petit, or whether it was, in its deepest sense, love. Such is the power of Syed’s style and imagery that the reader no longer remains a spectator, but becomes part of Ruttie’s life.

One basks in the glow of her beauty, loses oneself in the rhythm of her poetry, laughs and dances with her, and then breaks down, grieving alongside her. And as life begins to slip through her fingers like sand, the reader, too, slowly begins to fade.

In the novel, the flow of events is so compelling that one cannot look away even for a moment. Every turn, every scene holds the reader in its grasp, refusing distance, demanding emotional presence. And then come those moments: quiet, deep and piercing, when one cannot hold back tears. And the story continues to echo long after it has ended.

The novel closes on a powerful and haunting note, linking Ruttie’s story to the 2008 Taj Mahal Hotel attacks and its legal aftermath, creating a haunting symbolic circle. In the end, Ruttie’s final letter leaves a lasting echo: “Remember me as the flower you chose, not as the one you crushed under your feet.”

The reviewer is a writer, social activist and performing artist

Published in Dawn, Books & Authors, April 19th, 2026



Source link

Continue Reading

Trending